Profile PictureQabiria eShop

Galateo per traduttori

2 ratings

Il rapporto fra un traduttore e un’agenzia di traduzione non è né una lotta senza quartiere, né un’avventura romantica. Si tratta di un rapporto basato sulla fiducia e sulla professionalità, che dovrebbe avere come obiettivo una collaborazione di lunga durata vantaggiosa per entrambe le parti.

Per un’agenzia, disporre di liberi professionisti affidabili e competenti è la base imprescindibile per un’attività di successo.
Per un traduttore, annoverare fra i propri clienti agenzie serie e professionali, lungi dall’essere un “piano B” rispetto ai clienti diretti, è un modo di ottenere un flusso di lavoro costante e di concentrarsi sugli aspetti linguistici dei progetti anziché su tutto il corollario necessario.

Tuttavia, non tutte le agenzie sono uguali. L’obiettivo di un traduttore è quello di trovare agenzie virtuose, che trattano i collaboratori in modo equo, professionale e rispettoso. E per essere trattati in questo modo bisogna offrire la stessa moneta: affidabilità, professionalità e rispetto.

Galateo per traduttori ti svela tutti i segreti per entrare nelle grazie delle agenzie di traduzione e, soprattutto, per rimanerci, attraverso un metodo che garantisce rapporti di lavoro più felici e duraturi.

Galateo per traduttori è il compendio di tutto quello che gli autori hanno imparato in 20 anni di carriera. È strutturato per comodità in 2 sezioni principali:

  1. prima di lavorare con le agenzie (cioè prima della selezione) e
  2. mentre si lavora con le agenzie (cioè dopo la selezione).

La prima sezione raccoglie le informazioni necessarie per iniziare a lavorare con un’agenzia di traduzione. Dal primo contatto, che può avvenire attraverso una candidatura spontanea o rispondendo a un’offerta di lavoro, al processo di recruitment e selezione, fino alla prova di traduzione e alla negoziazione delle tariffe e delle condizioni di lavoro.

La seconda sezione invece parte dal momento in cui si ottiene il primo incarico da un’agenzia e si deve dimostrare di essere la scelta migliore. Qui sono state raccolte una serie di caratteristiche apprezzate dalle agenzie, vale a dire l’organizzazione e la gestione del tempo, la comunicazione efficace e la gestione dei conflitti.

>> Galateo per traduttori è un nuovo libro e progetto di Sergio Alasia e Marco Cevoli, titolari dell'agenzia di traduzione Qabiria.com, già noti nel settore per i loro utili manuali per traduttori: Guida completa a OmegaT, Il traduttore insostituibile e Trovare tutto su internet, tutti disponibili su Gumroad.

Insieme all'ebook è possibile acquistare a prezzo speciale:

  • 30 minuti di consulenza personalizzata online (via Skype o sistema simile) con l'autore.

ATTENZIONE! Se preferisci la versione cartacea, da oggi Galateo per traduttori è disponibile anche in paperback su Amazon.

____________

Nota bene: il prezzo dell'ebook è IVA esclusa. L'IVA viene applicata automaticamente dalla piattaforma di vendita a seconda del paese dell'utente. Attenzione: l'importo indicato nella pagina di check-out è in dollari (USD), equivalente al prezzo di vendita + IVA al cambio attuale. I titolari di partita IVA devono inserire il numero della partita IVA al momento del checkout. Il sistema di pagamento calcolerà l'IVA dovuta (o non dovuta) in base ai dati inseriti.

Add to cart
Pages
130
PDF
1
EPUB
1

Ratings

5.0
(2 ratings)
5 stars
100%
4 stars
0%
3 stars
0%
2 stars
0%
1 star
0%
€49.61

Galateo per traduttori

2 ratings
Add to cart